英語を通して中国語/ 中国語の歌を英語に翻訳,順子(Shunza)の『回家』

順子(Shunza)の『回家』

iTune storeを検索、試聴して見つけた中国語の曲です。順子(Shunza)は北京生まれ、アメリカ国籍のシンガーソングライターです。子供の頃に音楽家の両親と共にアメリカに移住、アメリカ育ちです。台湾を拠点に音楽活動をしていたようですが、もう引退したのでしょうか。

喫茶店で中国語の歌詞を英語に置き換えていますが、簡単ではありません。例えば、”而你 又怎么能够 就这样的放手 一去不再回头”の一行を、どう英語に置き換えるのか、30分も考えてしまいました。それで正しいのかどうかの確信もありません。中国人のお客さんいないかな、と周りを見渡してしまいました。

回家

我还不明白 为什么你离开了我
没有你的电话 没有一封信
我每天晚上在这里 那里也不想去
可是我好爱你 我觉得我会离不开你
可惜我丢了你 慢慢我的眼泪留下来

回家 回家 我需要你
回家 回家 马上来我的身边

别再哭 就让他走
再多痛苦的等候 相信我也能承受
闭上眼 不再留恋
你却一遍又一遍 出现在想你的夜
别说 不会有结果
永远永远 别说分手
而你 又怎么能够 就这样的放手 一去不再回头

BE HERE, JUST BE THERE,
MY ONE AND ONLY LOVE
回家 回家 我需要你
哦~
回家 马上回家 我需要你
回家 回家 马上来我的身边

BE HERE, JUST BE THERE,
MY ONE AND ONLY LOVE
回家 回家 马上来我的身边

私の翻訳

I have’t yet got to know why you left me.
There’s no call, no letter from you.
I’m here every night. I don’t want to go anywhere.

But I truly love you and realize I cannot separate from you.
I’m sad to have lost you. Tears welled up my in my eyes begin to run down my cheeks.

Come back home. Be here. I need you.
Come back home. Be here. Right now be here by my side.

I’ll never cry, even he’ll be gone.
Even when I’ll be more painful, I believe I can afford it.
I’ ll close my upper eyelids not to have a lingering attachment.

However, you have been appearing over and over in the night I miss you.
Don’t say it’s an unworthy result.
Never say good-by forever.
And you, what can make you go without turning back.

BE HERE, JUST BE THERE,
MY ONE AND ONLY LOVE

Come back home. Be here. I need you.
Come back home. Be here. Right now be here by my side.

BE HERE, JUST BE THERE,
MY ONE AND ONLY LOVE
Right now be here by my side.

たしかに中国語は動詞をフォーカスすると構文が見える

10ヶ国語のプロ翻訳者が伝授する
「動詞フォーカスをした外国語学習法」

(Visited 252 times, 4 visits today)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする