中国語の勉強:微博の「亡くなった主人を待ち続ける犬」
前回に続き、微博の可哀相な犬の記事を読んでいる。私も犬を飼っている。犬を残しては死ねないね。
【泪目! 主人被撞身亡小狗原地守80天盼主人归
(iPhoneのスクリーンショット)
11月14日の微博の投稿記事から引用
【泪目! 主人被撞身亡小狗原地守80天盼主人归 】近日,内蒙古呼和浩特市锡林郭勒南路, 只小狗坐在车流中不肯离去。原来, 8月的一场车祸,狗的主人被撞身亡。从那以后,小狗就守在出事地点等待主人回家。
私の翻訳(中国語勉強のための翻訳です)
【泣ける!飼主が車にはねられて死んだ。小犬はその場所を離れず、80日間も主人を待値望んでいる】
最近、内モンゴル自治区の呼和浩特市、錫林郭勒南路、小犬が車が往来の中に座りその場を離れようとしない。もとは8月、交通事故で小犬の主人がはねられて亡くなった。それ以後、小犬はその場で主人の帰りを待ち続けている。
動画には流れる車の道脇でポツンと座わっている小犬が写っていて、人々から現実版“忠犬ハチ公“と呼ばれている。
(iPhoneのスクリーンショット)
有志愿者表示他们正在联系小狗主人的亲属 如果联系不到 会给小狗找厂个安置地。
数名のボランティアが亡くなった飼主の親戚に連絡をとろうとしている。もし連絡が取れなければ、小犬を安全に保護してくれる場所を探している。
微博はiPhoneのアプリで読めますよ。
目から鱗のノウハウです。動詞を中心に外国語をマスターする
【網野式】動詞フォーカス中国語入門 ◆約6時間のネイティブ音声付き ◆メールサポート付き ~初心者から本気で本物の中国語を身につけたい方へ~